Hi, this is the last post of the course, and I talk about the English
language challenges, in first hand, I can say that in the university I had to
learn to read in English because almost all bibliography about my study
programme is this language and the English programme of the university isn’t
taken a topics about papers or theory. I´ve always knew speak and understand a
little bit, but the technical terminology is too difficult to follow. On the
other hand I think around the use of blogs is a good teaching methodology
because you can practice to read others opinions. However I feel is a
communication tool that at least in Chile not used very much.
I think that the carriers or faculties needed improve a different
English programmes, because, required for each a specific subjects. Furthermore
should be a signature like this, in parallel, in this way, all students, can
will take the opportunity to learn English, independently if were advantage to
learn previously.
Outside the English class, I use the English a few times, and almost
always for reading papers about archaeology, and in some occasions I can
practice to speaking, I felt shame for mistaken...
In this
time of the history, English been transformed into a "global"
language, and can be an important limitation for moving in the science world,
in this sense I'm sure it's important to change, what can done by
giving greater importance to the language we use in Latino America, and not only
do I refer to Spanish and Portuguese. For example, trough the generation of
theory in different languages, reliving the importance of the territory in which
we live.
Comentarios
Publicar un comentario